No exact translation found for مجتمع ديموقراطي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مجتمع ديموقراطي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • les Étudiants pour une société démocratique,
    تجمع حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي
  • Les Weathermen sont une faction militante des Étudiants pour une société démocratique.
    منظمة وذرمان هي انشقاق مجندين عن حركة "تلاميذ للمجتمع الديموقراطي"
  • Je fais toujours salle comble quand je parle de... des Étudiants pour une société démocratique.
    لازلت أغلق القاعة عندما أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي
  • Les participants à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Oulan-Bator en septembre 2003, avaient déjà vivement engagé le Président de la Conférence à entamer des discussions avec le Président de la Communauté des démocraties pour déterminer comment rapprocher les deux mouvements et faire en sorte que leurs travaux se complètent.
    وسبق أن حث مؤتمر أولانباتار في أيلول/سبتمبر 2003 رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على بدء مناقشات مع رئيس مجتمع الديموقراطيات بشأن سبل التقريب بين الحركتين بطريقة متكاملة.
  • La Communauté des démocraties s'est elle aussi prononcée en faveur de la coopération dans l'Engagement ministériel de Santiago pris en 2005, qui s'intitule « Coopérer pour la démocratie », à la suite de quoi la présidence de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, assurée par le Gouvernement du Qatar, a prévu d'organiser en 2009 une réunion consultative avec elle.
    ومن جهتها، أيد مجتمع الديموقراطيات أيضاً التعاون في التزام سانتياغو الوزاري لعام 2005 المعنون ”التعاون من أجل الديمقراطية“. واستجابة لذلك، تعتزم حكومة قطر رئيسة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بدء اجتماع استشاري مع مجتمع الديمقراطيات في عام 2009.
  • Sans l'engagement effectif de ces trois agents de changement, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la mise en place de sociétés pacifiques et démocratiques ne resteront qu'un vœu pieu.
    فبدون المشاركة الفعالة لعوامل التغيير الثلاثة هذه، سيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مجتمعات مسالمة وديموقراطية حلما من الأحلام.
  • Parmi les grandes priorités, il est essentiel que le Gouvernement écarte les chefs de faction et les auteurs de violations des droits de l'homme des postes de responsabilité de manière à lancer un signal fort au peuple afghan montrant l'importance de l'établissement des responsabilités individuelles dans le nouveau pays démocratique et le rôle central de la primauté du droit, de la justice et des droits de l'homme en Afghanistan.
    ويجب أن يشكل إبعاد قادة الفصائل والأفراد الذين تورطوا في انتهاكات لحقوق الإنسان في الماضي من مناصب تمنح سلطة عامة أولوية رئيسية من أولويات الحكومة. ولابد من ذلك لتوجيه رسالةٍ قوية إلى الشعب الأفغاني فيما يتعلق بأهمية المساءلة في مجتمع ديموقراطي حديث وباعتبار هذا الإجراء آلية لإبراز الدور المركزي لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان.